So, I was having a Six Feet Under Season 1 marathon yesterday. I was specifically watching the 9th episode of the first season of Six Feet Under and one particular line delivered by character Brenda Chenowith (played by Rachel Griffiths) really caught my attention. I even watched that particular scene more than once!
The line in question?
“You know what I find interesting? If you lose a spouse, you’re called a widow or widower. If you’re a child and you lose your parents, then you’re an orphan. But what’s the word to describe a parent who loses a child? I guess that’s just too fucking awful to even have a name.”
—Brenda Chenowith (Rachel Griffiths), Six Feet Under
No, I wasn’t carried away by the line nor the delivery of line. Upon hearing that line delivered, I told myself, “WTF? I already heard this somewhere!” I’m really sure I already heard this line somewhere!
Sabi nila, ‘pag ang asawa daw namatay, ang tawag sa naiwan biyudo, biyuda, balo. Ang anak ‘pag namatay ng magulang, ang tawag ulila. Pero ang ina, ang magulang, ‘pag namatayan ng anak, ang tawag sa kanila wala. Walang tawag doon. Wala kasing salita na magpapaliwanag sa nararamdaman ng isang ina na nawalan ng anak. Walang salitang magpapaliwanag kung anong nararamdaman dito sa puso—’yong sakit na nangungulila. Dito, hindi mabubura ‘yun. Hindi mabubura ‘yon. Waaalaaaaa.
– Daisy Hernandez (Vilma Santos), Maalaala Mo Kaya (REGALO episode)
I’m pretty sure someone in the show (READ: the writer) is a fan of Six Feet Under!
WOW. JUST WOW.